3M MT15H7A2GN Manual de Instruções

Consulte online ou descarregue Manual de Instruções para Headsets 3M MT15H7A2GN. 3M MT15H7A2 GN Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 77
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes

Resumo do Conteúdo

Página 1 - Peltor ProTac II

Peltor ProTac IIMT15H7*2

Página 2

7загуба на слуха, е удобен слухов протектор, предназначен за определеното ниво на шума, при което се използва.• Редовно почиствайте изделието отвън

Página 3 - MT15H7F2

8CSPeltor ProTac je aktivní chránič sluchu umožňující pohodlný kontakt s okolím při současné účinné ochraně před škodlivý

Página 4

9poloze o něco zachyceny. Mohlo by dojít k pronikání hluku.Poznámka: Skořepiny lze nastavit do tří poloh: (C:2) pracovní poloha, (C:3) větrací poloha

Página 5 - INSTRUCTIONS FOR USE

10TECHNICKHodnoty tlumení a úrovně hladiny hluku chrániče sluchu Peltor ProTac byly testovány a schváleny dle směrnic EN 352, 352-4 a 352-6.(H)

Página 6 - IMPORTANT USER INFORMATION

11DADU HAR TRUFFET ET GODT VALG!Peltor ProTac er et aktivt høreværn, som muliggør nem kontakt med omgivelserne, samtidig med at det beskytter dig effe

Página 7 - ACCESSORIES AND SPARE PARTS

12(C) Indstilling af hjelmfæste (C:1) Monter hjelmfæstet i hjelmens slids, så det går i hak. Når headset’et tages i brug, skal issebøjlen trykkes inda

Página 8 - 

13TEKNISKE DATADæmpningsværdier og lydniveauer for Peltor ProTac er testet og godkendt iht. EN 352-1, 352-4 og 352-6.(H) Dæmpningsværdier: Peltor ProT

Página 9

14DESIE HABEN GUT GEWÄHLT!Peltor Pro Tac ist ein aktiver Gehörschutz, der wirkungsvoll vor schädlichem Lärm schützt und dabei dennoch einen guten Kont

Página 10 - 

15(B:1) Die Kapseln nach außen ziehen. Das Headset so aufsetzen, dass die Dichtungsringe die Ohren ganz umschließen und dicht am Kopf anliegen. (B:2)

Página 11 - NÁVOD K OBSLUZE

16Fenster oder einer Windschutzscheibe erreicht werden können.• Der Gehörschützer und besonders die Dichtungsringe können im Laufe der Zeit Alterung

Página 12

1a2349788651c1bA)1e1f1d

Página 13 - 

17ES¡HA HECHO UNA BUENA ELECCIÓN!Peltor ProTrac es una protección auditiva activa, que proporciona al usuario comunicaciones fáciles con el entorno, a

Página 14 - ANVENDELSESINSTRUKTION

18Conectar el cable del aparato (Es válido para los modelos de equipo de auriculares y micrófono ProTac Flex)Paso 1: Acoplar el conector

Página 15 - PRODUKTPROGRAM

19INFORMACIÓN DE USUARIO IMPORTANTEEl producto debe colocarse, ajustarse, limpiarse y mantenerse de acuerdo a estas instrucciones:• Para

Página 16 - TILBEHØR OG RESERVEDELE

20ETÕNNITLEME SUUREPÄRASE VALIKU PUHUL!Peltor ProTac on aktiivne kuulmiskaitse, mis võimaldab mugavalt kontakteeruda ümbrusega ja samal ajal kaitseb t

Página 17 - GEBRAUCHSANWEISUNG

21pool kohale. Kontrollige, et kõrvakate ja pearihmatraadid ei põrkuks ega hõõruks töö ajal millegi vastu, muidu võib müra läbi pääseda.Märkus: Kattei

Página 18

22TOOTEVALIK Standardne Kaal Peakomplekt Kaal Flex Peakomplekt Kaal koos pearihmaga MT15H7A2 370 g MT15H7A2-07 390 g MT15H7A2-77 395 gkoo

Página 19 - ZUBEHÖR UND ERSATZTEILE

23FIOLET TEHNYT HYVÄN VALINNAN!Peltor ProTac on aktiivinen kuulonsuojain, joka mahdollistaa miellyttävän yhteydenpidon ympäristön kanssa ja suojaa sam

Página 20 - INSTRUCCIONES DE USO

24(B:3) Sangan on oltava keskellä päälakea. (C) Kypäräkiinnikkeen säätö(C:1) Asenna kypäräkiinnike kypärän uraan niin, että se ”naksahtaa” paikoilleen

Página 21

25TUOTEVALIKOIMA Vakio Paino Headset Paino Flex Headset PainoSis. päälakisangan MT15H7A2 370 g MT15H7A2-07 390 g MT15H7A2-77 395

Página 22 - ACCESORIOS Y REPUESTOS

26FRVOUS AVEZ FAIT UN BON CHOIX !Peltor ProTac est une protection auditive active qui permet un contact confortable avec l’environnement, tout en prot

Página 23 - KASUTUSJUHEND

B:1 B:2C:1 C:2 C:3 C:4C)B)B:3D:1D:3D:2I)D)H)E)E:1E:2 E:3E:4F)F:1 F:2G)G:1G:2 G:3Criterion levelsH=125 dBA, M=107 dBA, L= 95 dBASNR32 dBH29 dBM23 dB 31

Página 24

27(B:2) Réglez la hauteur des deux coquilles en maintenant le serre-tête vers le bas jusqu’à ce que vous ayez trouvé une position confortable. (B:3) L

Página 25 - TARVIKUD JA VARUOSAD

28• La protection auditive, et plus particulièrement les anneaux d’étanchéité, peuvent se détériorer au fur et à mesure de leur utilisation

Página 26 - KÄYTTÖOHJE

29HUKÖSZA Peltor ProTac egy aktív hallásvédő eszköz, amelynek segítségével megfelelő kapcsolatban maradhat kör

Página 27 - TÄRKEITÄ KÄYTTÖTIETOJA

30a fülkagylók teljesen lefedjék fülét, és szorosan illeszkedjenek fejére. (B:2) Állítsa be a fülkagylók magasságát kényelmesre, miközben a fe

Página 28 - LISÄVARUSTEET JA VARAOSAT

31• Bizonyos vegyi anyagok a készülék károsodását okozhatják. További tájékoztatásért forduljon a Peltor céghez. Az útmutatások 

Página 29 - INSTRUCTIONS D’UTILISATION

32ISÞÚ HEFUR VALIÐ VEL!Peltor ProTac er virk heyrnarvernd sem auðveldar þægilegt samband við umhverð en verndar þó notandann fyrir skaðlegum

Página 30

33nota skal búnaðinn þarf að þrýsta stálvírunum inn á við, úr lausri stöðu í notkunarstöðu, þar til smellur í báðum megin. Vertu viss um að í notkunar

Página 31 - PIÈCES ET ACCESSOIRES

34VÖRULÍNA Staðall þyngd höfuðtól þyngd Flex höfuðtól þyngd Með höfuðspöng MT15H7A2 370 g MT15H7A2-07 390 g MT15H7A2-77 395 gMe

Página 32 - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

35ITCONGRATULAZIONI PER AVER SCELTO QUESTO PRODOTTO!Peltor ProTac è una protezione acustica attiva che permette un comodo contatto con l’a

Página 33

36(B) Regolazione della bardatura temporale(B:1) Estrarre le coppe e indossare l’headset in modo che gli auricolari circondino bene le orecchie e ader

Página 34 - TERM

1EN 2-4BG 5-7CS 8-10DA 11-13DE 14-16ES 17-19ET 20-22FI 23-25FR 26-28HU 29-31IS 32-34IT 35-37LT 38-40LV 41-43NL 4

Página 35 - LEIÐBEININGAR UM NOTKUN

37• La protezione acustica e, in particolare, gli auricolari sono soggetti a normale usura e devono essere quindi controllati regolarmente onde rile

Página 36

38LTSVEIKINAME PUIKIAI PASIRINKUS!Peltor ProTac – tai aktyvi klausos apsauga, kuri leidžia patogiai bendrauti su aplinka ir tuo pačiu būti apsaugotam

Página 37 - VÖRULÍNA

39(C) (C:1) Į šalmo lizdą įstatykite šalmo tvirtinimo priedą. Norėdami įtaisą perjungti iš ventiliacijos į darbinę

Página 38 - ISTRUZIONI PER L’USO

40 Standartinis Svoris Ausinės Svoris Flex ausinės SvorisSu galvos juosta MT15H7A2 370 g MT15H7A2-07 390 g MT15H7A2-77 3

Página 39

41LVPeltor ProTac ir aktīva aizsargierīce, kas nodrošina komfortablu saskarsmi ar darba vidi, efektīvi aizsargājot no kai

Página 40 - ACCESSORI E RICAMBI

42(C:1) ielieciet ķiveres piestiprinājumu ķiveres spraugā. Lai pārslēgtu ierīci no ventilēšanas stāvokļa darba s

Página 41 - NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS

43 Standarts Masa Austiņu komplekts Masa Flex austiņu Masa komplektsAr galvas stiepli MT15H7A2 370 g MT15H7A2-0

Página 42 - SVARBI INFORMACIJA VARTOTOJUI

44NLGEFELICITEERD MET UW KEUZE!De ProTac van Peltor is een actieve gehoorbeschermer die prettig gehoorcontact met de omgeving mogelijk maakt terwijl u

Página 43 - 

45(B:2) Stel de hoogte van beide kappen in terwijl u de beugel omlaag houdt, zodat de gehoorbeschermer goed aansluit en comfortabel zit

Página 44 - 

46• De gehoorbeschermer en in het bijzonder de oorkussens kunnen na verloop van tijd aan kwaliteit afnemen en dienen daarom regelmatig te worden ond

Página 45

2ENCONGRATULATIONS ON AN EXCELLENT CHOICE!The Peltor ProTac is an active hearing protector that allows comfortable contact with your surroundings whil

Página 46 - 

47NODU HAR GJORT ET GODT VALG!Peltor ProTac er et aktivt hørselsvern som tillater bekvem kontakt med omgivelsene, samtidig som det beskytte

Página 47 - GEBRUIKSAANWIJZINGEN

48(C) Innstilling av hjelmfeste(C:1) Monter hjelmfestet i hjelmens sliss til det ”smekker” på plass. Ved bruk må trådbøylene trykkes inno

Página 48

49PRODUKTPROGRAM Standard Vekt Headset Vekt Flex Headset VektMed hodebøyle MT15H7A2 370 g MT15H7A2-07 390 g MT15H7A2-77 395 gM

Página 49 - TOEBEHOREN EN RESERVEDELEN

50PLPeltor ProTac to aktywny ochronnik słuchu, który umożliwia swobodne porozumiewanie się z otoczeniem przy jednoczesn

Página 50 - BRUKSANVISNING

51(B:1) Rozsuń czasze i umieść zestaw na głowie w taki sposób, aby poduszki uszczelniające przylegały do uszu i były dokładnie dop

Página 51 - VIKTIG BRUKERINFORMASJON

52• Cały zestaw, a zwłaszcza poduszki uszczelniające, mogą z czasem tracić swoją funkcjonalność i z tego względu należy je regularnie s

Página 52 - TILBEHØR OG RESERVEDELER

53PTVOCÊ FEZ UMA BOA ESCOLHA!Peltor ProTac é um protector auditivo activo que permite um contacto cómodo com as cercanias e que, simultane

Página 53 - 

54PT(B) Ajuste do arco craniano (B:1) Puxe os auscultadores para fora e coloque o headset sobre as orelhas, de forma aos anéis isoladores as envolvere

Página 54

55• Limpe regularmente o exterior do produto com água morna e sabão. NOTA: Não mergulhar em líquido.• Não guarde o produto a temperaturas superi

Página 55 - 

56ROPeltor ProTac este un dispozitiv de protecţie fonică activă care asigură un contact confortabil cu mediul în

Página 56 - INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO

3on anything so that noise leakage can occur.Note: The shells can be set in three positions: (C:2) working position, (C:3) ventilation positio

Página 57

57(B:2) Reglaţi înălţimea cupelor într-o poziţie cât mai confortabilă în timp ce menţineţi banda de xare în contact cu capul. (B:3) Banda de xare tr

Página 58 - 

58• Dispozitivul de protecţie fonică şi în special pernuţele pentru urechi se pot deteriora de-a lungul timpului şi trebuie vericate în mod regulat

Página 59 - 

59RUPeltor ProTac – активные защитные наушники, которые обеспечивают комфорт и высокоэффективную защиту

Página 60

60RU (для моделей гарнитуры ProTac Flex)Шаг 1: Вставьте гнездовой разъем кабеля гарнитуры Flex в штекерный разъем, располо

Página 61 - ACCESORII 

61время, Вы подвергаетесь значительному риску. Комфортные защитные наушники специально спроектированы для эксплуатации в местах с повышенным уровнем ш

Página 62 - 

62SKPeltor ProTac je aktívny chránič sluchu, ktorý umožňuje pohodlný kontakt s okolím a zároveň poskytuje efektívnu och

Página 63 - 

63(B.2) Nastavte výšku ušných mušieľ tak, aby vám pohodlne vyhovovala. Držiak pridržujte rovno na hlave. (B:3) Držiak na hlavu musí byť umiestnený na

Página 64 - 

64• Niektoré chemické látky môžu výrobok poškodiť. Ďalšie informácie vám poskytne spoločnosť Peltor.Poznámka: Nedodržiavanie uvedených p

Página 65 - POKYNY NA 

65SLITEV!Peltor ProTac je aktiven slušni protektor, ki omogoča udobne stike z okolico in istočasno varuje pred škodljivim h

Página 66

66SLOpomba: Čašice so lahko nastavljene v treh položajih: (C:2) delovnem položaju, (C:3) položaju za prezračevanje in (C:4) položaju za mirovanje.

Página 67 - SORTIMENT VÝROBKOV

4PRODUCT RANGE Standard Weight Headset Weight Flex Headset WeightWith headband MT15H7A2 370 gr MT15H7A2-07 390 gr MT15H7A2-77 395 grWi

Página 68 - NAVODILA ZA UPORABO

67TEHNINI PODATKIVrednosti pridušitve in vrednosti hrupa za Peltor ProTac so testirane in odobrene v skladu s standardi EN 352-1, 352-4 in 352-6.(H)

Página 69 - PALETA IZDELKOV

68DU HAR GJORT ETT BRA VAL!Peltor ProTac är ett aktivt hörselskydd, som tillåter bekväm kontakt med omgivningen samtidigt som det effektivt

Página 70 - DODATKI IN NADOMESTNI DELI

69byglarna tryckas inåt, från venlilerings- till arbetsläge, tills du hör ett ”klick” på båda sidor. Försäkra dig om att kåpan eller bygeltråden i arb

Página 71 - ANVÄNDNINGSINSTRUKTION

70PRODUKTPROGRAM Standard Vikt Headset Vikt Flex Headset ViktMed hjässbygel MT15H7A2 370 gr MT15H7A2-07 390 gr MT15H7A2-77 395 grMed

Página 72 - VIKTIG ANVÄNDARINFORMATION

71TRPeltor ProTac ortamla rahat bir iletişim kurmanızı sağlarken sizi zararlı seslerden de etkin bir şekilde bir akt

Página 73 - TILLBEHÖR OCH RESERVDELAR

72çarpmadığından ya da baskı yapmadığından emin olun.Not: Hücreler üç konuma ayarlanabilir: (C:2) çalışma konumu, (C:3) havalandırma konumu ve (C:4) b

Página 74 - 

73 Standart Ağırlık Kulaklık Ağırlık Flex Kulaklık AğırlıkKafa bandı ile MT15H7A2 370 g MT15H7A2-07 390 g MT15H7A2-77 395 gBoyu

Página 75 - 

FP 3545 V2Peltor AB Box 2341, SE–331 02 Värnamo, Sweden Tel +46 (0)370-69 42 00 Fax +46 (0)370-151 30e-mail: [email protected], Engl

Página 76 - AKSESUARLAR VE YEDEK PARÇALAR

5BGPeltor ProTac е активен слухов протектор, който позволява удобен контакт с околната среда, като същевременно ви предп

Página 77 - FP 3545 V2

6(B:1) Изтеглете наушниците и поставете гарнитурата върху ушите си, така че възглавничките за ушите да ги

Comentários a estes Manuais

Sem comentários